On Mitya

VIOLET TREFUSIS to VITA SACKVILLE-WEST

1919

My beautiful,

Because there is no getting away from the fact that you are beautiful. I become inarticulate when I look at you —at the splendid ivory column of your neck, of your eyes like smouldering jewels, at your mouth with its voluptuously chiselled lips, palely red, like some fading wine stain.

I may be writing rubbish, but then I am drunk. Drunk with the beauty of my Mitya! All today I was incoherent. I tell you, there is a barbaric splendour about you that conquered not only me, but everyone who saw you. You are made to conquer, Mitya, not to be conquered. You were superb. You could have the world at your feet. Even my mother, who is not easily impressed, shared my opinion. You have also changed, it appears? They said, this evening after you had gone, that you were like a dazzling Gypsy. My sister’s words, not mine. A Gypsy potentate, a sovereign —what you will, but still a Gypsy.

They also said they noticed a new exuberance in you, something akin to sheer animal spirits —that never was there before. You may love me, Mitya, but anyone would be proud to be loved by you, even if the were to be thrown aside and forgotten —for somebody new.

Everyone is vulgar, petty, “mesquin”, beyond all words, in comparison with you. It would be an unpardonable impudence to limit you to one life, one love, one interest. Yours are all lives, all loves, all interests! Beloved, my beautiful, I have shown myself naked to you, mentally, physically and morally.

Good God alive! No one in this earth has as much claim to you as I have. No one in this world.

Yours, Lushka.

VIOLET TREFUSIS a VITA SACKVILLE-WEST

1918

Mi preciosa,

Porque no hay forma de obviar el hecho de que eres preciosa. Me quedo muda cuando te miro, cuando miro esa espléndida torre de marfil que es tu cuello, cuando miro tus ojos, que brillan como joyas, cuando miro tu boca, esos labios voluptuosamente esculpidos, de un rojo pálido, como una mancha de vino a punto de desaparecer.

Quizás estoy escribiendo tonterías, pero estoy borracha. ¡Borracha con la belleza de mi Mitya! Durante todo el día de hoy he sido incoherente. Te lo digo, hay un esplendor bárbaro en ti que no solo me conquistó a mí sino a todo el que te vio. Has nacido para conquistar, Mitya, no para ser conquistada. Eres extraordinaria. Podrías tener el mundo a tus pies. Incluso mi madre, que no es fácil de impresionar, comparte mi opinión. También has cambiado, ¿verdad? Esta noche, cuando te fuiste, dijeron que eras como una deslumbrante zíngara. Son palabras de mi hermana, no mías. Una poderosa zíngara, una soberana, lo que quieras, pero zíngara aún así.

También dijeron que habían percibido en ti una exhuberancia nueva, algo similar al espíritu puro de los animales, que antes no estaba. Puede que me ames, Mitya, pero cualquiera se sentiría orgulloso de ser amado por ti, incluso si los vas a apartar después de tu vida, olvidados, por alguien nuevo.

Todo el mundo es vulgar, pequeño y mezquino, imposible de explicar con palabras, en comparación contigo. Sería una imprudencia imperdonable limitarte a una vida, a un amor, a un interés. Tuyas son todas las vidas, todos los amores, todos los intereses. Mi amada, mi preciosa, me he mostrado desnuda ante ti mental, física y moralmente.

¡Mi maravillosa diosa! Nadie en esta tierra te necesita tanto como te necesito yo. Nadie en este mundo.

Tuya, Lushka.


Share on FacebookTweet about this on TwitterEmail this to someoneShare on TumblrShare on Google+Print this pagePin on Pinterest

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *